Posteado por: Retratando Gran Canaria | 11 noviembre 2009

LA TOPONIMIA DE CANARIAS

Canarias ha sido tierra de conquista primero la prehistoria y después la historia.

Al llegar los europeos a Canarias se encuentran que éstas no están deshabitadas.Cada una de ellas estaba habitada por pueblos de lenguas diferentes entre si o “dialectos” diferentes.

Ésto da lugar a una mezcla entre la cultura y lengua de los aborigenes con la cultura y lengua de los conquistadores produciéndose un mestizaje lingüísitico.

En el caso concreto de Gran Canaria,en poco mas de un siglo,entre 1478,año en que llega Juan Rejón a la isla,y finales del siglo XVI,con los ataques piráticos de Drake (1595) y Van der Does (1599),nacieron la gran mayoría de los topónimos que pueblan altos,hondonadas y caminos de las islas.

En la toponimia de Gran Canaria tiene especial interés los prehispanismos o guanchismos que son topónimos aborígenes que sobrevivieron a la Conquista y perduran hasta hoy.Una muestra de guanchismos,palabras que se consideran guanchismos,tacande,Guanarteme,taibique,taganana,guayedraItara,etc…

Hay otras palabras que se consideran o creemos que son guanchismos y,en realidad,no lo son por que existen en otros lugares.Sucede así con el nombre de Tejeda,existen 11 localidades peninsulares con dicho nombre,Moya con la existencia de 8 localidades en la península y,además,es apellido corriente en la parte sur de España.

Hay palabras como trejo,Arnao,Azuaje,Jacomar,Cambalud y otros que en realidad eran personajes españoles o europeos de la Conquista.

También la toponimia de canarias está llena de canarismos como “seña” de señora o “cho” de tío,señor,etc…

Andalucismos como Vegueta,Triana,burgado,cortijo,etc…

Catalanismos como martel,perchel,etc…

Vasquismos como Zárate,Siberio,Vergara,etc…

Portuguesismos como Silva,Perera,laja,callao,verga,etc…

Americanismos como papa,tunera,matazón,ñame,etc…

Arabismos como arrecife,atalaya,azulejo,azotea,aljibe,taifa,etc…

Italianismos como Arnao,Cairasco,galeote,giraldo,Salvago,lazareto,etc…

Y por último los anglicismos como quineguas de king edward,naife de knife,guanijai de john haigh,Yeoward,Miller,etc…

Fuente:Maximiano Trapero. La toponimia de Gran Canaria:codificación,análisis y teoría.La toponimia como lenguaje de un territorio.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: